So I mentioned to Emily that I was planning on reading “50 Shades of Grey”.
I received the following call from her at the airport bookstore (she is on her way to Calgary for the weekend):
Emily: Hey, they have “50 Shades of Grey” here at the Airport bookstore. Want me to buy it so I can read it and pass it on to you?
Me: How much?
Me: I can get it on Amazon for $9.
Emily: Okay, do that. Amanda… you do know this is called EROTIC literature.
Me: Yah that is what I told you.
Emily: No, you said it was “racey”.
Me: Erotic, racey… same difference. If you buy it and read it on the airplane, take note that people will know about that book.
Emily: Really? That many people know about “50 Shades of Grey”?
Me: Yes. Common knowledge.
To tell Emily that this is common knowledge gives me the utmost satisfaction. She loves to let me know when she believes that what I don’t know, is in fact “common knowledge”.
Although this is typically the way the phrase common knowledge comes into play with her:
Me: What is a Ticonderoga pencil?
Emily: Amanda… common knowledge.
Me: How did you know that the name of that fish? (at the San Fran Academy of Sciences)
Emily: Common knowledge.
Me: I need to add another ball of yarn to my project, I’m going to YouTube it.
Emily: YouTube? It’s common knowledge.
Emily: I saw the cutest Catalburun today on my run.
Me: A what? Catalll…?
Emily: It’s a rare dog breed. Common knowledge, Amanda.